mal was englisches.....

  • mal was englisches.....

    Ich bin ja nicht gerade perfekt in englisch, bin aber stets bem?ht, mal wieder zu lernen...... :oops: :D :D



    English f?r Anf?nger:

    Drei Hexen schauen sich drei Swatch Uhren an. Welche Hexe schaut welche
    Swatch Uhr an?

    Und nun das Ganze in englischer Sprache !

    Three witches watch three swatch watches. Which witch watch which swatch
    watch?



    Englisch f?r Fortgeschrittene:

    Drei geschlechtsumgewandelte Hexen schauen sich drei Swatch Uhrenkn?pfe
    an. Welche geschlechtsumgewandelte Hexe schaut sich welchen Swatch
    Uhrenknopf an?

    .das Ganze wieder in englischer Sprache !

    Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched
    witch watch which Swatch watch switch?




    Englisch im Endstadium:

    Drei Schweizer Hexen-Schlampen, die sich w?nschen geschlechtsumgewandelt
    zu sein, schauen sich Schweizer Swatch Uhrenkn?pfe an. Welche Schweizer
    Hexen-Schlampe, die sich w?nscht geschlechtsumgewandelt zu sein, schaut
    sich welche Schweizer Swatch Uhrenkn?pfe an?

    .das ganze in Englisch:

    Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-
    bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss
    witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to
    watch which swiss Swatch watch switch?


    viel spa? beim ?ben.... (und sucht nicht gleich jeden fehler bitte :twisted: )
  • das orginal kannte ich also den ersten satz
    :) mhh da gabs noch was.

    She sells seashells by the seashore.
    The shells she sells are surely seashells.
    So if she sells shells on the seashore,
    I'm sure she sells seashore shells
    Es ist schon ein Unterschied, ob ein Halbidiot die volle Wahrheit
    oder ein Vollidiot die halbe Wahrheit sagt.
  • "Modwulf" schrieb:

    das orginal kannte ich also den ersten satz
    :) mhh da gabs noch was.

    She sells seashells by the seashore.
    The shells she sells are surely seashells.
    So if she sells shells on the seashore,
    I'm sure she sells seashore shells


    Coo, das ist definitv das geilste Zungenbrecherding, was ich je geh?hrt habe, danke :)

    How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck would chuck wood? :)
  • Das passt zwar nicht ganz hier hin, aber ich finde es einfach k?stlich......

    Betreff: english for runaways

    let's talk about english

    Falls Sie auch t?glich Kontakt zu ausl?ndischen Kunden haben, wissen Sie, wie wichtig die englische Sprache sein kann. Deshalb hier ein paar Hilfestellungen, um gleich Eindruck zu schinden:

    That have you you so thought! (Das hast du dir so gedacht!)
    Give not so on! (Gib nicht so an!)
    Heaven, ass and thread! (Himmel, Arsch und Zwirn!)
    Mealtime (Mahlzeit)
    Of again see (Auf Wiedersehen)
    Us runs the water in the mouth together. (Uns l?uft das Wasser im Mund zusammen.)
    Human being Meier! (Mensch Meier!)
    I only understand railstation... (Ich versteh' nur Bahnhof...)
    My dear Mister singing-club! (Mein lieber Herr Gesangsverein!)
    Now we sit quite beautiful in the ink... (Jetzt sitzen wir ganz sch?n in der Tinte...)
    Your English is under all pig! (Dein Englisch ist unter aller Sau!)
    Slow going is all truck's beginning. (M??iggang ist aller Laster Anfang.)
    Now can come what wants. (Nun kann kommen was will.)
    to have a jump in the dish (einen Sprung in der Sch?ssel haben)
    to have much wood before the cottage (viel Holz vor der H?tte haben)
    to have not all cups in the board (nicht alle Tassen im Schrank haben)
    together-hang-less (zusammenhanglos)
    if you think, you can beat me over the ear, you are on the woodway (wenn du denkst, du kannst mich ?bers Ohr hauen, bist du auf dem Holzweg)
    I'm heavy on the wire (ich bin schwer auf Draht)
    I break together.... (Ich brech' zusammen...)

    Nat?rlich sollte man auch die sch?nen Orte Deutschlands immer parat haben:

    Ash-monkey-castle (Aschaffenburg)
    Bathroom-rich-echo (Bad Reichenhall)
    Double-u-upper-valley (Wuppertal)
    How's bathing (Wiesbaden)
    Raw-stick (Rostock)
    Rectal-town (Darmstadt)
    Spice-castle (W?rzburg)
    Theremouth (Dortmund)
    To-Sitdown-home (Hockenheim)
    Top-of-the-train (Zugspitze)
  • solche s?tze kann man ja auch ganz locker selber machen.meine kumpels und ich machen das manchmal zum spass und unterhalten uns so.
    die highlights daraus waren zum beispiel:
    (mal sehen wers raus bekommt)

    that hold you not in the head out!
    this was a nice train from you!
    this enymy is unoverwindpub!
    snakestanding for something...

    mehr f?llt mir grad auf die schnelle nicht ein
    Es ist schon ein Unterschied, ob ein Halbidiot die volle Wahrheit
    oder ein Vollidiot die halbe Wahrheit sagt.
  • Dont worry folks, read this :


    Brief eines Bayern an die NASA

    Greet God, I write you, because you must help me. I have seen your Space
    Shuttle in the television. In color. And so came me the idea to make
    holidays in the world-room. Alone! Without my crazy wife.

    I am the Kraxlhuber. The King of Bavaria was my clock-clock grandfather. I
    stand on a very bad foot with my wife. Always she shouts with me. She has a
    shrill voice like a circle saw. She lets no good hair at me. She says I am
    a Schlapp-tail. She wants that I become Bürgermaster. But I want not be
    Bürgermaster. I have nothing at the hat with the political shit. I want my
    Ruah. And so I want make holidays on the moon. Without my bad half. But I
    take my dog with me. He is a Boxer. His name is Wurstl.

    So I want book a flight in your next Space Shuttle. But please give me not a
    window place. I would kotz you the rocket full, because I am not swindle-
    free. And no standing-place please. And please do not tell my wife that I
    want go alone. She has a big Schrot-gun. She would make a sieve from my ass.

    I need not much comfort. A nice double-room with bath and kloo and heating.
    And windows with look to the earth. So I am look through my farglass and see
    my wife working on the potatoe field. And I and my dog laugh us a branch
    (häha). We will kringel ourself before laughing (höhöhöhöhö).

    Is what loose on the moon? I need worm weather and I hope the sun shines
    every day. This is very good for my frost-boils.

    Sowelu :D