Pluralis majestatis

  • Pluralis majestatis

    Wikipedia sagt:
    "Bei Bibellesungen in der Synagoge wird das Tetragramm wohl schon seit dem 1. Jahrhundert immer durch die Anrede Adonaj („Herr“) oder Adonaj Elohim („Herr Gott“) ersetzt. Dabei ist Adonaj eigentlich Plural mit dem Suffix der ersten Person Singular, heißt also wörtlich „meine Herren“. Dies wird als Bekundung der Majestät Gottes (vgl. die deutsche Anrede „Eure Majestät“, also ein Pluralis majestatis) gedeutet."


    Soweit mir bekannt ist, ist der pluralis majestatis durch einen Übersetzungsfehler entstanden. Falls dies stimmt dann bedeutet in diesem Fall "Adonaj" bzw "Adonaj Elohim" wirklich "meine Herren" und bezeichnet damit die Gottheiten und nicht nur einen Gott.

    Ich wäre demjenigen sehr dankbar, der herausfindet an welcher Stelle falsch übersetzt worden ist. Ich bin hier nocht nicht kundig geworden.
  • RE: Pluralis majestatis

    Hallo vlad,
    Habe gerade mal "Gesenius" Handwörterbuch Hebr.und Aramäisch 1890" vorgenommen.
    Da steht Adon ist stammwort und heißt herrschen.Adoni(mit hebr.suffix "i") heißt dann "mein Herr" Höflichkeitsform.Auch in Bezug auf"Gott".
    Adonai heißt danach "meine Herren".Mit verschiedenen Endungen(in Hebr. )
    durchaus Würdenplural.
    Adonai mit dem anderen"a"(kann hier nicht die Hebr,Vokale einfügen-das "a" sieht aus wie das deutsche T-also ich glaube das ist das Kamatz)bezieht es sich ausschließlich auf Jahwe.Soll sich aber aus dem "mein Herr" entwickelt haben.Warum zeigt Gesenius nicht.
    Warum Mehrzahl(meine Herren) und Einzahl(mein Herr) gleich ist, weiß er wohl auch nicht.
    Zum Schluß:
    Nur noch im Phönizischen gibt es den Ausdruck Adon als Herr von Gott oder Götter.
    Meines Erachtens ist es auch egal,weil die Verbindung Adonai Elohim dann wiedersprüchlich ist wenn darunter nur Jahwe zu verstehen ist,weil Jahwe ja der El Schaddai(1.Mose 17,1) ist,also der Satan und nicht Elohim (oder eloah)der Lichtgott.
    Da das alte Testament eine Lüge bzw.Fälschung ist braucht man sich meines Erachtens auch nicht allzusehr damit beschäftigen,weil es eben eine schmutzige Quelle ist.Viel interessanter sind die Quellen aus z.B.:www.thuletempel.org.
    grüße
  • RE: Pluralis majestatis

    ja ich war hier von zion über jahwe darauf gestoßen weil ich mal ne diskussion hatte über den film: davinci code wegen der prioré de siance (oder so ähnlich). dass es hier um zion gehen sollte.

    danke dennoch für deine mühen! ich wollte nur wissen, ob eine andere page über anunaki recht haben kann wegen der falschen übersetzung, sodas adonaj elohim auch mehrere götter meint nicht nur einen.

    gruß.