[Musik] Frank Sinatra von seiner kafkaesken Seite

  • 1980 erschienen wurde Frank Sinatra's "Trilogy: Past, Present & Future" schnell zum Bestseller. W?hrend die ersten beiden Platten "Past" und "Present" eine gelungene Retrospektive des Altstars auf sein k?nstlerisches Schaffen bieten, ist "Future" ein oratorium-?hnliches Bombast-Werk, das bei mir seit jeher Beklemmung, Hypnosewirkung und den Wunsch erzeugt, Sinatra h?tte dieses Werk nie ver?ffentlicht.

    Der Text ist so hermetisch-poetisch und irritierend, dass ich ihn an dieser Stelle posten m?chte, um euch als Experten f?r die wahre Bedeutung von Symbolen um Interpretationen zu bitten, damit sich dieses Werk zumindest in Ans?tzen erschlie?t - vor allem diejenigen, die sich unter Dingen wie "Graduates of the Pen" etwas vorstellen k?nnen. Bitte um Verzeihung, dass der Beitrag etwas l?nger wird, aber ich verzichte aus Gr?nden der besseren Lesbarkeit nicht darauf, die Verse mit Zeilenumbr?chen einzeln abzusetzen. Danke im Voraus f?r eure Mithilfe.

  • Giaccomo, Giaccomo
    All of you took turns in delivering sunrise a little sooner to my window.

    (musical interlude)

    Before the music ends, accompanied by Dino and Sarge,
    I'd like to make one more charge at Vegas.
    You won't find me at that idiot wheel that spins, and spins and spins.
    I won't play the slot machine, the management always wins.
    Not for me the game where the jack is called black,
    Hand me them dice and stand back.
    Put five hundred the line
    And a hundred on the come.
    If Sinatra makes his nine
    Blow the trumpets, beat the drum

    You won't hear me talk about baby's new shoes, baby's got 57 pairs,
    All I ask is a nine, just a plain and simple nine
    Just a little five-and-four, just a little six-and-three
    Nine, nine, nine, nine, nine, nine, nine, nine

    Nine!

    (pause)

    In years to come, I may forget if I lost or if I won,
    But I'll always remember how much fun it was.
    Just a little five-and-four, just a little six-and-three

    (pause)

    And when the music ends
    I'd like it to end this way:
    I'll ask Chester to write me one more song,
    I'll get Lefty to make me one more chart,
    And I'll make one more record with the best musicians in the world.

    (Fanfare)

    And when that cat with the scythe comes tugging at my sleeve,
    I'll be singing
    Sinatra, Sinatra, Sinatra
    as I leave.
    Sinatra
    [/quote]

  • Hallo Stardust,

    interessant, was du da ausgegraben hast. Meines erachtens, allerdings nicht ganz so tiefgr?ndig, wie du vermutest.

    Sinatra stand unter dem Schutz eines gro?en Mafia-Bosses in Vegas. Inwieweit das auf seine italienische Abstammung und sein Ghetto, indem er aufwuchs, zur?ckzuf?hren ist, wei? ich nicht. Allerdings wei? ich, das er unantastbar war. Weder Polizei noch Unterwelt konnte ihm irgendetwas anhaben. Er bewegte sich unter den Mafiosie wie ihresgleichen, ohne bei ihren Gesch?ften mitzumachen. Ob dieser Mafiaboss nun einen Narren an Sinatra gefressen hatte, oder diese Form der Protektion nur eine andere Form von Knebelvertrag war, die in Hollywood ?blich waren, keine Ahnung. Ich kann mir aber vorstellen, dass es so leichter und billiger war "Frankie" dazu zu bewegen Mal wieder eine Show in Vegas zu geben.

    Er spricht ja Vegas als Ziel seiner R?ckkehr seiner Planetenreise an.
    Auch, dass er am Ende seines Lebens noch Mal den Stadteil aufsuchen m?chte, in dem er aufwuchs, als schmalbr?stiger Italiener.


    Eine Interpretation: "Graduates of the pen"

    Graduates => Graduiert, einen akademischen Grad erreicht haben,
    "of the Pen" => des Stiftes

    frei ?bersetzt "akademische Schreiberlinge"

    ich sch?tze er meint hier die Journalisten, die in der H?lle schmoren, da sie den Betrug an der ?ffentlichkeit mitmachen durch gef?lschte Nachrichten.

    Ich denke Sinatra hat als ?ffentliche Person erlebt, wie sehr man von einem "guten Bild" in der Presse abh?ngt. Er hat sicher selbst erlebt, wie "Meinungen" gemacht worden sind, indem man kurz bei dem einen oder anderen Chefredakteur anrief und einen Text mit einem bestimmten Tenor bestellte.


    Wenn die Zukunft reden k?nnte
    w?rde sie uns sagen zu springen, bevor wir sehen k?nnen (ohne hinzuschauen)
    w?rde sie uns herausfordern in Angst zu leben oder unsere Rolle nach Drehbuch zu spielen?
    Wenn uns das Morgen Liebe bringt, dann kannst du wetten,
    Brauchen wir alle Hilfe, die wir bekommen k?nnen
    Und um die ernsthafte Wahrheit zu erz?hlen, k?nnte jeder von uns ein paar weise Worte brauchen, von einem Mann, der seinen Anteil bezahlt hat.

    Ich fand, dies ist eine Schl?sselstrophe in dem ganzen Werk.

    Statt nun alles zu ?bersetzen, w?re es sinnvoller, du listest die Stellen aus, die dir unklar sind. Da k?nnen wir uns ja dann gemeinsam an eine Interpretation wagen!

    Gru? EO

    nenn mich EO
    zu Ende denken

  • Hi waterbrunn, vielen Dank f?r deine M?hen. Von "ausgegraben" kann aber kaum die Rede sein, diese Platte (in Verbindung mit den ersten beiden Teilen) ist ein Bestseller, praktisch jeder, der was von Sinatra im Schrank hat, hat diese Trilogie. Ob es auch wichtig war, diese dritte LP im gro?en Stil zu verbreiten und sie an die anderen beiden ranzuh?ngen, so dass niemand dran vorbei kommt?

    Von Sinatras Kontakten zur Mafia hat man geh?rt, ja, und dass er hier und da mal Verpflichtungen hatte, bei "Familienfeiern" aufzutreten (Villa Venice etc.)

    Mir ist nur nicht ganz klar, wie du das in Verbindung mit Trilogy bringst. Denkst du, es handelt sich um eine "verschl?sselte Botschaft"? Oder erkennst du einen tieferen Sinn, wenn du sagst, es ist nicht so tiefgr?ndig, wie man meinen m?chte? Mir leuchtet nicht ein, wieso es nach einem Werk wie diesem einfacher sein soll, Sinatra zu einem Auftritt in Vegas zu ?berreden.

    "Uranus is heaven" wenn Italiener = die Familie da sind? Die Planetensymbolik ist mir insgesamt ein R?tsel (mal abgesehen von Pluto).

    Was hat es mit dem Bild auf sich, dass sich Sinatra (man kann davon ausgehen, dass das lyrische Ich tats?chlich Sinatra ist, weil das St?ck auf ihn geschrieben wurde) in einer W?ste um seine Kinder sorgt?

    Und was meint die Frage: Will the trees be green out there or bare? Scheint mir auch ein symbolischer Schl?ssel zu sein.
    Au?erdem, was bedeutet es, ein kleines Haus auf einem Stein zu bauen?

    Und die Strophe, die du als "Schl?sselstrophe" qualifizierst, die vertr?gt durchaus auch noch einiges an Erkl?rung. "Leap before you look" ist eine Umkehrung des klassischen Sprichworts "Look before you jump", die Frage, inwieweit man sich von bestehenden Sicherheiten l?sen soll wird aber auch nicht wirklich beantwortet. Und wer ist der Mann, den man um Antwort fragen soll? Doch nicht etwa Sinatra (der unmittelbar darauf seine Lebenserfahrungen schildert)?

    So gesehen k?nnte ich eigentlich jede Strophe, jeden Vers hinterfragen. Nat?rlich w?re es zu viel, alles auf einmal zu interpretieren, aber wenn euch zu einzelnen Stellen was einf?llt, dann gerne auch unaufgefordert.

  • Hallo Stardust,

    Sinatra war als Musiker "vor meiner Zeit", ich kenne ausser den ?blichen "Gassenhauern" wenig von ihm. Er war f?r die Kriegsgeneration das, was Robbie Williams heute f?r das zahlungskr?ftige Publikum ist, ein Entertainer, der nat?rlich auch von den Medien seiner Zeit in den Himmel gehoben wurde.

    Hier mu? ich noch einmal etwas ausholen. Das Selbstverst?ndnis der amerikanischen Gesellschaft der ?40er bis Ende ?50er Jahre ist durch das Erf?llen des Rollenverhaltens gepr?gt. Jeder hatte sich so zu verhalten, wie es die Gesellschaft von ihm erwartete. Das traf die Frauen besonders, aber auch ?ffentliche Menschen wie Sinatra hatten ihre Rolle zu spielen, in der Darstellung es amerikanischen Traums.

    Nun wei? man ja, das Prominente keine Freunde haben, und wenn ja, dann nur solche, die ihr bestes wollen, ihr Geld!

    Sinatra hat auf Grund seiner Kontakte Einblick in das Leben der Reichen und M?chtigen und er sieht, wie sie sich die Wirklichkeit hinbiegen. Genauso, wie er es ja schon von der anderen Seite kennt, bei der Mafia.

    In der Satellitentour beschreibt er es ja, beim Planeten Pluto, "Es ist die reine H?lle, wenn deine Reise hier endet, aber du kannst deinen Hintern verwetten, dass ich da eine Menge Freunde finde."
    Und dann: "Wir machten es auf deine Weise"

    Ich halte das schon f?r eine Anspielung auf all seine Kontakte zum halbseidenen Millieu.

    Nun hat er aber G?nner, die ihm zu Ruhm verholfen haben und er mu? sich nun alleine "durchmogeln". Er will auf nichts verzichten, was er sich bisher erarbeitet hat und er mu? peinlich darauf bedacht sein, von keinem seiner G?nner fallen gelassen zu werden. Wenn er z. B. keine gro?en Auftritte mehr bekommt, ist es aus mit dem Geld verdienen. Werden seine Platten und Auftritte in der Presse zerissen, ebenfalls.

    Ein Frau f?rs Leben findet er auch nicht, da alle im Rollenklischee stecken und so keine gleichberechtigte Partnerschaft m?glich ist. Besonders, wenn er dem Codex der Mafia verpflichtet ist.

    Zu den Planeten: Venus, die G?ttin der Liebe - "Und sie wird Morgens da sein, wenn ich sie am meisten brauche. Wenn ich vielleicht zur Venus komme, werde ich nie wieder allein sein."

    Jupiter/Saturn:
    "Jupiter macht in Regen,
    Saturn macht in Saat
    ein besserer Handel ist nie abgeschlossen worden und wird hoffentlich nie enden
    Wenn Saturns Felder trocken liegen,
    kann Jupiter nicht fett bleiben
    Deshalb l??t Jupiter seine M?chte weitermachen und so ist das."

    Nach der griechischen Mythologie ist Saturn der Gott der Felder, und Jupiter sein Sohn. Jupiter ist gleichzeitig der Gott des richtigen Zeitpunktes die Saat auszubringen. Jupiter entmachtet Saturn. Ich sehe das so, dass "Regen" Geld meint. Saturn steht f?r die Warenwelt, die durch Geld geschmiert wird. Sorgt "Jupiter" nicht weiterhin, f?r den Flu? des Geldes, verdorrt die Warenwirtschaft, und vor allem die gro?en Mauscheleien, die da so passieren. Deshalb mu? Jupiter seine Truppen weiter marschieren lassen.

    Uranus:
    "Wie willst du wissen, ob es wirklich der Himmel ist?
    Woher ich das wei??
    Ich werde es wissen,
    wenn sie mich am Bahnhof (Spaceport) brauchen
    bei einer K?se und Tomaten Pizza,
    gut gebacken
    und einem kleinen Schluck Rotwein."

    Uranus ist "ganz weit weg" - also weg von all den Verpflichtungen und Rollenspielen. Uranus ist der Himmel f?r den kleine Itaiener, denn es gibt Pizza und einen Rotwein. Schlicht, einfach - mehr braucht man nicht!

    Die Reise endet wieder in der W?ste, weil man im klaren Vegas-Nachthimmel die Planeten so gut sehen kann.


    ?bersetzung:

    World War None (der ausgefallene Weltkrieg)
    In der W?ste, wo ich lebe
    ist es so friedlich und warm
    Und die segnungen der Welt treiben vorbei
    Wie Wolken die sich in einem k?hlen Poolspiegeln.
    Aber es kommt immer eine Zeit, zu der ein Mann ?ber die Zukunft nachdenken mu?,
    (Krieg,...)
    Er mu? ?ber seine Kinder nachdenken
    ...
    Und die Welt in der sie leben werden.
    Ich bin nicht sicher, dass ich ihnen helfen kann,
    aber ich kann es versuchen

    Es ist Zeit uns ein Feuer aufzuschichten
    Siebenhundert Fu? hoch
    Wir k?nnen ein Feuer kreieren
    ...
    dass bis zum Himmel reicht
    ...
    Wir k?nnen die Flammen f?ttern mit unseren unfreundlichen Taten
    ...
    Weil wir uns vorbereiten m?ssen auf World War None.

    H??liche Verhaltensweisen haben wir gelernt
    In unserem Kampf nach Gold
    Die werden ins Feuer geworfen,
    mit all den L?gen, die wir erz?hlt haben
    Alle unsere falschen Verd?chtigungen
    k?nnen wir eine nach der anderen verbrennen
    das wird uns helfen bei der Vorbereitung auf World War None

    Ein bi?chen Liebe ist n?tzlicher als ein Gewehr
    ein bi?chen vertrauen bringt dich weiter als ein Jet
    Das Gesetz, dem man folgen soll, ist das eine, das ewig goldene,
    nach dem sie sich bis heute nicht gebessert haben.

    F?ttert weiter das Feuer
    bis das Feuer hei? brennt
    mit diesen unnachbarschaftlichen Gef?hlen
    die wir abstreiten zu haben.
    Versucht weiter den Frieden herzustellen
    bis der Frieden gewonnen ist
    Dann bist du praktisch vorbereitet f?r den World war None.

    EIn gefl?stertes Wort voll Vertrauen ist lauter als ein Horn
    Ein Olivenzweig so viel st?rker als ein Schwert
    Und der Bombenkrater kann das Buntglassfenster nicht ersetzen
    F?r das du dem Herrn danken solltest, ...

    Wenn wir unsere Feuer w?rdigen,
    K?nnte es vielleicht hell genug sein,
    um fern ?ber das Meer gesehen zu werden.
    Wenn die anderen L?nder
    Erkennen, was wir getan haben,
    Mag sein, dass sie uns helfen fertig zu werden
    f?r den World War None.
    ...


    Ist doch eigentlich ein ganz glatter Text! Letztendlich wird das Gute siegen, und das sind nicht die mit den Colts!

    nenn mich EO
    zu Ende denken

  • Zitat von waterbrunn

    Ein Frau f?rs Leben findet er auch nicht, da alle im Rollenklischee stecken und so keine gleichberechtigte Partnerschaft m?glich ist.


    Die Begr?ndung m?chte ich so nicht stehen lassen. Seine dritte von vier Ehefrauen, Mia Farrow, hat Sinatra der ?berlieferung nach selbst zum Teufel gejagt, vermutlich, weil ihm ihre Karriere als Schauspielerin nicht in sein Rollenbild passte, und er f?rchten musste, sie w?rde ihn, was die Finanzen aber auch den Ruhm anbetrifft, ?berfl?geln.

    An der ?bersetzung lags nicht ... und World War None ist in vielem ?berraschend klar, das gebe ich zu, aber zu Song Without Words und auch zu What Time Does The Next Miracle Leave ist das letzte Wort noch nicht gesprochen.
    Welche Rolle spielen Merkur, der G?tterbote, und Neptun, der Meeresgott der Antike in diesem ganzen Spektakel? Nur Br?ckenfunktion, weil es diese Planeten auch gibt?

    In "We did it your way" ist auch eine deutliche Anspielung auf "I did it my way" erkenntlich, ich sehe das so, dass Sinatra damit alle seine "Freunde" meint, die sich an seiner Kunst bereichert haben. Wie du schon sagst, die Presse, die Produzenten aber auch der eine oder andere nachahmende Kollege.

    Alles sehr oberfl?chlich sinatra-spezifisch. Das Tiefgehende liegt in anderen Strophen, wie dieser hier:

    Ist das nur ein sch?n dahingesagter Appell an die Macht der Phantasie oder steckt mehr dahinter? Evtl. die Botschaft, dass der Mensch das gesamte Wissen bereits in sich tr?gt und in Wirklichkeit allm?chtig ist?

    Nochmals auf deine Schl?sselstrophe zur?ck: Wozu brauchen wir alle Hilfe, die wir kriegen k?nnen, wenn uns in der Zukunft Liebe entgegenschl?gt? Ist Liebe so schwer zu ertragen?

  • Na, dann gehen wir nochmal in die Tiefe:

    1. Teil:

    If the future could speak,
    Would it tell us to leap before we look,

    Es gibt 3 Arten der Zukunft zu begegnen:

    1. Vertrauensvoll losspringen, obwohl wir ?berhaupt nicht sehen k?nnen wie wir landen werden -
    2. In Furcht leben und keine Entscheidungen treffen-

    3. Nur tun, was andere vorschreiben

    2. Teil:

    If tomorrow brings us love, you can bet,
    We will need all the help we can get.
    And to tell the honest truth everyone of us could use
    Some words of wisdom from a man who's paid his dues.

    Den Teil mit der Liebe kann man auf zwei Arten verstehen:

    Zum einen, wenn ein Mann sich in eine Frau verliebt, und sie heiraten will, dann braucht er alle Hilfe die er bekommen kann, gerade unter dem Aspekt des Rollenverhaltens. Was will die Frau wirklich? Wie mu? er sich ihr gegen?ber geben, wenn sie nicht in der ?ffentlickeiot sind?

    Oder allgemeiner: Wenn die amerikanische Gesellschaft mit all ihrem Lug und Trug tats?chlich mit der Liebe konfrontiert wird, und der Frage: "Wie liebevoll gehst du mit deinem n?chsten um?" - Nat?rlich wird ein solches Verhalten religi?s gefordert, aber von niemandem umgesetzt!

    "A man who paid his dues" ist einer, der seinen Beitrag geleistet hat. Er wei? wovon er spricht aus der Praxis. Und er ist der einzige der wirklich Rat geben kann. Im ?bertragenen Sinn kann man hier glatt unterstellen, dass von Jesus die Rede ist.

    Soweit meine Auslegung

    Gru? EO

    nenn mich EO
    zu Ende denken