[Musik] Stairway to Heaven, Lyrics in DEUTSCH

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • [Musik] Stairway to Heaven, Lyrics in DEUTSCH

    Ich weiß, mein Musikgeschmack ist antik. Aber es gibt einige zeitlose Werke, deren poetischer Sinn sich erst langsam enthüllt. Darum hier eine DEUTSCHE Übersetzung des Textes. Macht euch euren eigenen Reim drauf. Die vorliegende Fassung des Liedes basiert auf der Musik zum gleichnamigen Film "The Song Remains the Same" ("Es ist immer das selbe Lied", meint Rock´n´Roll bleibt seinen Wurzeln treu, auch wenn die Gruppen, die ihn aufführen wechseln). Zuerst der Text im Original zum Mitsingen, und dann mit zeilenweiser Übersetzung zum mitdenken.

    youtube.com/watch?v=ayzhJKy8H_A

    Stairway to Heaven, Led Zeppelin

    Jimmy Page: "I think this is the Song of Hope"

    There's a lady who's sure all that glitters is gold
    And she's buying a stairway to heaven
    And when she gets there she knows if the stores are closed
    With a word she can get what she came for

    Woe oh oh oh oh oh
    And she's buying a stairway to heaven

    There's a sign on the wall but she wants to be sure
    ´Cause you know sometimes words have two meanings
    In a tree by the brook there's a songbird that sings
    Sometimes all of our thoughts are misgiven
    And I think you can see that

    And it makes me wonder, - she does
    oh o, oh, o o oho , yes Sir

    There's a feeling I get when I look to the west
    And my spirit is crying for leaving
    In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
    And the voices of those who stand looking

    Aha, aha,
    aha, aha, aha, aha, ohu, ohu ,ohu

    And it's whispered that soon, if we all call the tune
    Then the piper will lead us to reason
    And a new day will dawn for those who stand long
    And the forest will echo with laughter
    Does anybody remember laughter?

    Baby - only
    Yes, give it to me, give it to me, give it to me
    Sugar - should I?

    But I have some good News, - listen

    If there's a bustle in your hedgerow
    Don't be alarmed now
    It's just a spring clean for the May Queen

    Yes there are two paths you can go by
    but in the long run
    There is still time to change the road you're on
    I hope so

    Oh Baby, Baby- let make it dawn, let make it dawn,
    Let make it dawn, let make it dawn, let make it -

    Wait a minute, wait a minute

    Your head is humming and it won't go because you don't know
    The piper's calling you to join him
    Dear lady can't you hear the wind blow and did you know
    Your stairway lies on the whispering wind

    Oh oho, ohu, oh ...

    And as we wind on down the road
    Our shadows taller than our souls
    There walks a lady we all know
    Who shines white light and wants to show
    How everything still turns to gold
    And if you listen very hard
    The tune will come to you at last
    When all is one and one is all
    To be a rock and not to roll, not to roll
    Come on baby, roll

    And she's buying a stairway to heaven


    Stairway to Heaven in DEUTSCH

    Jimmy Page: "Ich denke, das ist das Lied der Hoffnung"

    There's a lady who's sure all that glitters is gold
    Es gibt eine Dame, die sicher ist, dass all dieser Tand aus Gold ist.
    And she's buying a stairway to heaven
    Und sie kauft sich eine Himmelsleiter
    And when she gets there she knows if the stores are closed
    Und wenn sie dort ankommt, dann weiß sie, selbst wenn die Läden zu sind,
    With a word she can get what she came for
    Nur ein Wort, und sie bekommt, weshalb sie kam.


    Woe oh oh oh oh oh
    And she's buying a stairway to heaven
    Und sie kauft sich eine Himmelsleiter


    There's a sign on the wall but she wants to be sure
    Da ist ein Schild an der Wand, aber sie will sicher sein
    ´Cause you know sometimes words have two meanings
    Weil, du weißt, manchmal sind Wörter doppeldeutig
    In a tree by the brook there's a songbird that sings
    In einem Baum beim Bach ist ein Vogel, der singt
    Sometimes all of our thoughts are misgiven
    Manchmal sind all unsere Gedanken nur Ahnungen
    And I think you can see that
    Und ich denke, du verstehst das

    And makes me wonder, - she does
    Und verwundert mich, - das tut sie
    oh o, oh, o o oho , yes Sir
    oh o, oh, o o oho , ja Sir

    There's a feeling I get when I look to the west
    Da ist dieses Gefühl das ich bekomme, wenn ich nach Westen schaue
    And my spirit is crying for leaving
    Und mein Geist drängt mich zu gehen
    In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
    In Gedanken sah ich Rauchringe zwischen den Bäumen
    And the voices of those who stand looking
    Und die Stimmen derer, die dort standen und schauten

    Aha, aha,
    aha, aha, aha, aha, ohu, ohu ,ohu

    And it's whispered that soon, if we all call the tune
    Und es wird geflüstert, dass bald, wenn wir alle einig sind
    Then the piper will lead us to reason
    Dann wird uns der Pfeifer zur Vernunft führen
    And a new day will dawn for those who stand long
    Und ein neuer Tag wird dämmern, für jene die ihn lange erwarteten
    And the forest will echo with laughter
    Und der Wald füllt sich mit Lachen
    Does anybody remember laughter?
    Erinnert sich irgendjemand noch an Gelächter?

    Baby - only
    Baby, einzige
    Yes, give it to me, give it to me, give it to me
    Ja, gibs mir, gibs mir, gib es mir
    Sugar - should I?
    Süße, soll ich?

    But I have some good News, - listen
    Aber ich habe gute Neuigkeiten, - hör zu

    If there's a bustle in your hedgerow
    Gibt es plötzlich Unruhe in deiner Hecke
    Don't be alarmed now
    Reg dich nicht auf
    It's just a spring clean for the May Queen
    Es ist nur der Frühjahrsputz zu Ehren der Maikönigin

    Yes there are two paths you can go by
    Ja, es gibt immer zwei Wege die du nehmen kannst
    but in the long run
    Aber auf die Dauer
    There's still time to change the road you're on
    Ist noch Zeit die Straße zu wechseln, die du benutzt
    I hope so
    Hoffe ich doch

    Oh Baby, Baby- let make it dawn, let make it dawn,
    Oh Baby, Baby - laß es dämmern, laß es dämmern
    Let make it dawn, let make it dawn, let make it -
    Laß es dämmern, laß es dämmern, laß es -
    Wait a minute, wait a minute
    Wart einen Moment, wart einen Moment

    Your head is humming and it won't go because you don't know
    Dein Kopf summt, und das hört nicht auf, denn du weißt nicht
    The piper's calling you to join him
    Der Pfeifer ruft dich ihm zu folgen
    Dear lady can't you hear the wind blow and did you know
    Liebe Dame, hörst du nicht den Wind wehen und weißt du nicht
    Your stairway lies on the whispering wind
    Deine Himmelsleiter lehnt am flüsternden Wind

    Oh oho, ohu, oh ...

    And as we wind on down the road
    Und als wir uns die Straße runter wanden
    Our shadows taller than our souls
    Unsere Schatten größer als unserer Seelen
    There walks a lady we all know
    Da ging die Dame, die wir alle kannten
    Who shines white light and wants to show
    Die hell leuchtete und uns zeigen wollte
    How everything still turns to gold
    Wie sich noch immer alles zu Gold (Geld) machen läßt
    And if you listen very hard
    Und wenn du genau hinhörst
    The tune will come to you at last
    Erreicht auch dich dieser Klang
    When all is one and one is all
    Wenn alle eins sind und dieses Eine alles bedeutet:
    To be a rock and not to roll, not to roll
    Der Anstoß zu sein und nicht der Gestoßene, nicht der Gestoßene
    Come on baby, roll!
    Los Baby, beweg dich!

    And she's buying a stairway to heaven
    Und sie kauft sich eine Himmelsleiter - - -


    Nachtrag: Übersetzung korrigiert und Video eingebunden
    nenn mich EO
    zu Ende denken